<html>
<head>
<style>
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Verdana
}
</style>
</head>
<body class='hmmessage'>
<BR><BR>> From: toribiomm@hotmail.com<BR>> To: oannes@lista.oannes.org.pe<BR>> Date: Fri, 5 Dec 2008 07:14:29 -0500<BR>> Subject: [OANNES Foro] Salvar la costa, salvar a los pescadores. India<BR>> <BR>> *Lista Oannes, fundada el 11 de Octubre de 1996*<BR>> <BR>> OANNES "SEÑOR DE LAS OLAS"<BR>> Foro Hispano Americano de Intercambio<BR>> de Información sobre Temas de Mar.<BR>> <BR>> ----------------------------------------<BR>> VOLVO PENTA<BR>> La mejor alternativa en motores<BR>> electrónicos (D9, D12 y D16), de<BR>> 300 a 650 hp/1800 rpm. para propulsión,<BR>> auxiliares y grupos electrógenos marinos.<BR>> <BR>> Además de los probados D5 y D7, de<BR>> 98-265 hp/1900 rpm para pangas y pesca de altura.<BR>> <BR>> Informes:<BR>> Tel 3171 216; Nextel 404*6990 /404*6989.<BR>> http://www.oannesmar.org/volvo/<BR>> <BR>> ----------------------------------------<BR>> <BR>> <BR>> <BR>> Salvar la costa,<BR>> salvar a los pescadores<BR>> <BR>> http://www.icsf.net/icsf2006/uploads/publications/samudra/pdf/spanish/issue_50/art07.pdf<BR>> <BR>> El Foro Nacional de Pescadores de la India lanza una campaña en torno<BR>> a los problemas del proyecto de ley sobre zonas de gestión costera<BR>> <BR>> Las comunidades pesqueras marinas de<BR>> la India son los habitantes tradicionales<BR>> de los aproximadamente 8.000<BR>> km de litoral del país. Practican la pesca en<BR>> estas costas desde hace generaciones. Para<BR>> ellos la franja costera constituye tanto un<BR>> espacio laboral como un espacio vital, que<BR>> incluye tanto la tierra firme como las aguas<BR>> donde residen y donde faenan. En las playas<BR>> descargan la captura, pero también en<BR>> ellas se ocupan de venderla, someterla a los<BR>> procesos de salazón, ahumado, curado y<BR>> secado, así como de amarrar sus embarcaciones,<BR>> disponer y reparar sus aparejos, y de<BR>> un sinfín de actividades cotidianas, lo cual<BR>> convierte la zona costera en un lugar de trabajo<BR>> tanto como lo es el mar.<BR>> <BR>> Según datos recogidos en el Censo<BR>> Pesquero Marino de 2005 existen 3.202<BR>> aldeas de pescadores donde viven 756.212<BR>> familias, lo que representa 3.520.000<BR>> habitantes en los 6.002 km de litoral del<BR>> subcontinente indio. La India cuenta además<BR>> con los litorales de las islas de Andaman,<BR>> Nicobar y Lakshadweep, alcanzando así los<BR>> 8.118 km de costa del país. Casi la mitad de<BR>> esta población, más de 1.600.000 personas,<BR>> practican activamente la pesca y actividades<BR>> anexas. El estado de Orissa, es el que tiene<BR>> un mayor número de aldeas de pescadores<BR>> (641), seguido por Tamil Nadu (581),<BR>> Andhra Pradesh (498), Maharashtra (406),<BR>> Bengala Occidental (346), Gujarat (263),<BR>> Kerala (222), Karnataka (156), Goa (39),<BR>> Puducherry (28) y Daman y Diu (7).<BR>> La pesca en aguas marinas y<BR>> continentales realiza una contribución<BR>> ingente al empleo, el sustento, la seguridad<BR>> alimentaria, la economía rural y la economía<BR>> general de la India, con escaso apoyo por<BR>> parte del Gobierno. Desgraciadamente<BR>> esta aportación suele pasarse por alto. En<BR>> el contexto actual de crisis alimentaria<BR>> mundial, el papel del sector pesquero en<BR>> la alimentación debe ser reconocido y<BR>> respaldado, ya que proporciona un alimento<BR>> esencial y relativamente barato a millones<BR>> de indios, especialmente a los más pobres.<BR>> Sería una temeridad cortar las alas al sector<BR>> a fin de dejar paso a espejismos de desarrollo<BR>> económico.<BR>> <BR>> A pesar de ello, sobre las comunidades<BR>> pesqueras de la India se cierne hoy en día la<BR>> amenaza de la expulsión de los territorios<BR>> que ocupan a fin de hacer sitio al turismo,<BR>> la construcción de puertos, el desarrollo urbanístico,<BR>> la industria, la acuicultura intensiva,<BR>> los aeropuertos, las zonas económicas<BR>> especiales y los proyectos de conservación<BR>> impuestos desde arriba.<BR>> <BR>> Este modelo de desarrollo<BR>> dificulta su acceso al mar y a los ríos,<BR>> destruyendo así sus fuentes de sustento. Las<BR>> comunidades pesqueras tradicionales se las<BR>> ven y se las desean para salir adelante en un<BR>> contexto en el que el Estado no reconoce<BR>> tajantemente su derecho a las tierras del<BR>> litoral y a los caladeros.<BR>> <BR>> Momento crítico<BR>> Desde hace algunos años la vida y el sustento<BR>> de millones de estos pescadores atraviesa un<BR>> momento crítico. El incremento sostenido<BR>> del precio de los insumos, la mengua de los<BR>> recursos, las tensiones a causa de la reñida<BR>> competencia por los mejores caladeros, y la<BR>> caída de los ingresos obtenidos se alían para<BR>> convertir la pesca en un callejón sin salida.<BR>> La globalización no hace sino complicar la<BR>> situación aún más. La entrada de actores<BR>> más poderosos en sus círculos tradicionales<BR>> obliga a la comunidad pesquera a<BR>> mantenerse en vilo a fin de preservar sus<BR>> fuentes tradicionales de sustento.<BR>> <BR>> En este contexto el ministerio de medio<BR>> ambiente decidió fundar el Comité M.S.<BR>> Swaminathan a fin de revisar la legislación<BR>> sobre las Zonas de Regulación Costera<BR>> (ZRC) de 1991, destinada a proteger el litoral<BR>> indio de las intervenciones destructivas.<BR>> <BR>> A pesar de ciertos vicios en esta legislación,<BR>> las comunidades pesqueras tradicionales la<BR>> consideran una de las escasas “cosas buenas”<BR>> que les han ocurrido en su historia.<BR>> <BR>> El Comité Swaminathan presentó su informe<BR>> al ministerio en 2005. En dicho informe el<BR>> comité expresa sin ambages su postura a<BR>> favor de permitir al capitalismo global la<BR>> explotación sin trabas del litoral y de sus<BR>> recursos en aras del “desarrollo”. <BR>> <BR>> El comité recomienda descaradamente medidas que<BR>> sirven para diluir el carácter restrictivo de la<BR>> legislación ZRC con la promulgación de una<BR>> nueva ley que pretende establecer Zonas<BR>> de Gestión Costera (ZGC). El conjunto de<BR>> comunidades pesqueras de la India, el interlocutor<BR>> más importante de esta región,<BR>> ha protestado con voz firme contra esta iniciativa.<BR>> Numerosas organizaciones medioambientales,<BR>> no gubernamentales (ONG) y de la sociedad civil (OSC) han manifestado<BR>> igualmente su oposición al informe. Sin embargo,<BR>> el ministerio ha hecho oídos sordos y<BR>> parece haberlo aceptado en su totalidad.<BR>> <BR>> En 2005 y 2006 el Foro Nacional<BR>> de Pescadores (FNP) organizó varias<BR>> protestas contra las recomendaciones<BR>> del comité. Se recogieron centenares de<BR>> firmas, se enviaron incontables faxes y<BR>> cartas de protesta al ministerio. A pesar<BR>> de tratarse de manifestaciones a gran<BR>> escala, el ministerio presentó un proyecto<BR>> de ley sobre ZGC en mayo de 2007, basado<BR>> en las recomendaciones del comité, que<BR>> sustituirá la legislación sobre ZRC de 1991.<BR>> <BR>> La propuesta ya se ha filtrado al público<BR>> y parece ser una sentencia de muerte para<BR>> toda la comunidad pesquera de la India, así<BR>> como una carta blanca para la privatización<BR>> y el expolio del litoral en aras de la inversión<BR>> y del desarrollo. Así comenzó una segunda<BR>> oleada de protestas. Todas las organizaciones<BR>> interesadas se agruparon en la denominada<BR>> Campaña Nacional para la Protección de la<BR>> Costa a fin de coordinar la respuesta ante el<BR>> ministerio. <BR>> <BR>> El FNP organizó dos programas<BR>> nacionales de acción en 2007, los días 9<BR>> de agosto (Quit India Day, aniversario del<BR>> día en que el Congreso indio pidió a los<BR>> británicos que abandonasen el país) y el 21<BR>> de noviembre (Día Mundial de la Pesca).<BR>> De momento el ministerio no ha querido<BR>> aprobar todavía el proyecto legislativo.<BR>> <BR>> Campaña nacional<BR>> Aun cuando la comunidad pesquera de<BR>> la India, junto con las ONG y OSC que<BR>> la apoyan, ha rechazado sin rodeos la<BR>> propuesta, algunos sectores de los medios<BR>> de comunicación, amén de ciertas elites<BR>> sociales e intelectuales y algunos políticos<BR>> se han mostrado tibios o indiferentes<BR>> ante la propuesta, incluso en los estados<BR>> ribereños. Se trata de un dato preocupante.<BR>> <BR>> El FNP celebró su asamblea general en<BR>> Visakhapatnam en diciembre de 2007 y<BR>> decidió organizar una campaña nacional en<BR>> 2008 a fin de exigir el cumplimiento de las<BR>> reivindicaciones de la comunidad pesquera.<BR>> <BR>> A principios de mayo de 2008 existían datos<BR>> que indicaban que los grupos de presión de<BR>> las grandes empresas y al parecer también<BR>> algún que otro órgano internacional<BR>> habían hecho sentir su influencia sobre<BR>> el ministerio, que se preparaba para la<BR>> consagración definitiva de la legislación<BR>> sobre ZGC. <BR>> <BR>> El Comité Ejecutivo del FNP se<BR>> reunió en Kolkata el 28 de marzo de 2008<BR>> y decidió lanzar la “Machhimar Adhikar<BR>> Rashtriya Abhiyan” (Campaña Nacional<BR>> por los Derechos de los Pueblos Pescadores)<BR>> desde Jakhau, Kachchh, estado de Gujarat,<BR>> el día 1 de mayo, día mundial del trabajo,<BR>> bajo el eslogan “Salvar la costa, salvar a<BR>> los pescadores”. La campaña recorrió el<BR>> litoral de todos los estados ribereños del<BR>> subcontinente y culminó en Kolkata el 27 de<BR>> junio de este año.<BR>> <BR>> La campaña ha brindado la oportunidad<BR>> de adquirir una valiosa experiencia sobre la<BR>> realidad del terreno en las comunidades pesqueras<BR>> costeras del país. Las comunidades<BR>> pesqueras tradicionales viven desde hace<BR>> tiempo en un clima de angustia y miedo. En<BR>> la gran mayoría de las aldeas de pescadores<BR>> no existen carreteras, escuelas, dispensarios<BR>> médicos ni agua potable.<BR>> <BR>> Las mujeres se ven obligadas a recorrer<BR>> largas distancias a fin de traer agua, caminando<BR>> hasta cinco kilómetros. Al no haber<BR>> transporte, también deben caminar entre 5<BR>> y 10 km para vender el pescado. A menudo<BR>> viven en suburbios de chabolas. Carecen de<BR>> derechos o de títulos de propiedad sobre la<BR>> tierra en la que viven.<BR>> <BR>> Numerosos proyectos de turismo, puertos<BR>> comerciales, plantas químicas, zonas<BR>> económicas especiales y demás iniciativas<BR>> industriales se acercan a las zonas costeras.<BR>> Se trata de proyectos que no sólo ocupan las<BR>> tierras de la costa sino que además contaminan<BR>> las aguas y ponen en peligro la ecología<BR>> marina y los recursos pesqueros de los que<BR>> dependen los pescadores para sobrevivir.<BR>> <BR>> En muchas aldeas se ha expulsado a<BR>> sus habitantes y en otras muchas se espera<BR>> hacer lo mismo a fin de abrir paso a estos<BR>> proyectos. Los Gobiernos de los estados costeros<BR>> se han metido en una increíble carrera<BR>> con objeto de atraer inversiones sin fin a las<BR>> zonas litorales. <BR>> La legislación de 1991 pone<BR>> freno a tales inversiones, de ahí que resulte<BR>> urgente archivarla. La nueva ley sobre ZGC<BR>> da un paso al frente en esa dirección.<BR>> La dimensión más importante de ambas<BR>> leyes es la intención subyacente. Ninguna<BR>> constituye una norma perfecta. El estatus<BR>> jurídico dado a este tipo de legislación<BR>> supone que abarcan igualmente otras<BR>> normas auxiliares adoptadas al amparo de la<BR>> Ley de Protección Ambiental (LPA) de 1986.<BR>> Aun cuando la ley ZRC tiene sus defectos,<BR>> sus intenciones siempre han estado claras:<BR>> proteger la franja costera de las actividades<BR>> destructivas mediante la prohibición de<BR>> ciertas iniciativas.<BR>> <BR>> La ley ZRC reconoce los<BR>> derechos tradicionales y consuetudinarios<BR>> de las poblaciones. Ha supuesto una traba<BR>> a los intereses de los ricos y poderosos,<BR>> especialmente de las elites de los sectores<BR>> turístico, industrial e inmobiliario. Estas<BR>> son las poderosas fuerzas que han abogado<BR>> por la derogación de la ley ZRC y que piden<BR>> sustituir el régimen de regulación por uno<BR>> de gestión. La ley de ZGC persigue fines muy<BR>> distintos e incluso opuestos a los de la LPA.<BR>> No merece sino el rechazo total y absoluto.<BR>> <BR>> Por ello el FNP exige que se retire la<BR>> propuesta de ZGC y que se aplique la ley de<BR>> ZRC de 1991 en su formato original mientras<BR>> no exista una normativa completa sobre las<BR>> zonas costeras, donde se reconozca a las<BR>> comunidades pesqueras como las entidades<BR>> que custodian dichas regiones.<BR>> Clima de incertidumbre<BR>> La amenaza de expulsión se cierne sobre las<BR>> poblaciones de la franja costera. Reina un<BR>> clima de incertidumbre y de congoja. Los<BR>> pescadores consideraron la campaña del<BR>> FNP como una oportunidad para hacer oír<BR>> sus quejas a escala nacional y reivindicar<BR>> sus derechos. Presentaron un frente unido<BR>> más allá de las divisiones sectoriales,<BR>> regionales, políticas, religiosas y de género.<BR>> <BR>> Durante los dos meses que duró la campaña<BR>> los pescadores mostraron su profundo<BR>> rechazo a la legislación ZGC y su respaldo<BR>> inequívoco a las reivindicaciones del FNP<BR>> en reuniones públicas, mítines, seminarios,<BR>> asambleas populares, debates en grupo,<BR>> representaciones teatrales, y muchos otros<BR>> encuentros. El apoyo fue abrumador.<BR>> <BR>> Actualmente el FNP tiene ante sí el desafío<BR>> de responder a las expectativas depositadas<BR>> por los pescadores y esforzarse por<BR>> llevar sus exigencias a buen puerto con una<BR>> lucha sostenida. No menos importante resulta<BR>> el reto de mantener a más largo plazo<BR>> el espíritu combativo que la campaña ha<BR>> generado entre los pescadores.<BR>> <BR>> Las generaciones más jóvenes de la<BR>> comunidad pesquera se encuentran tan<BR>> preocupadas por estos temas como sus<BR>> mayores. Están concienciadas acerca<BR>> de su derecho a los recursos de los que<BR>> depende su vida.<BR>> <BR>> Han sido testigos de<BR>> la condición deplorable a que se ven<BR>> abocadas las poblaciones tradicionales<BR>> debido a la usurpación del litoral por las<BR>> grandes empresas y abogan por un régimen<BR>> estricto de regulación para las costas. En<BR>> muchos lugares de la costa los jóvenes y<BR>> los estudiantes ajenos a las comunidades<BR>> pesqueras participan igualmente en la<BR>> campaña y colaboran con el FNP.<BR>> <BR>> La campaña ha conseguido convertir el<BR>> proyecto legislativo en un tema candente<BR>> para los estados ribereños. Con ella<BR>> la comunidad pesquera de la India ha<BR>> lanzado a los cuatro vientos su rechazo a la<BR>> propuesta. Existen al menos cuatro Estados,<BR>> a saber, Kerala, Tamil Nadu, Puducherry y<BR>> Maharashtra, que han planteado sus dudas<BR>> ante el Gobierno central y exigen una nueva<BR>> ronda de negociaciones sobre el proyecto.<BR>> <BR>> Los políticos de los Estados ribereños<BR>> prestan mayor atención al tema. El éxito de<BR>> la campaña se traduce igualmente en una<BR>> mayor concienciación de la sociedad civil<BR>> sobre su importancia. Los organizadores<BR>> han sabido lanzar puentes hacia todos sus<BR>> aliados potenciales, poniendo de su parte<BR>> a las asociaciones medioambientales que<BR>> hoy en día también reclaman la retirada del<BR>> texto.<BR>> <BR>> La historia social del litoral indio está<BR>> trufada de episodios de lucha por parte de<BR>> los pescadores tradicionales contra la usurpación,<BR>> la contaminación y los artes de pesca<BR>> destructivos. Sabemos que la abundancia de<BR>> la naturaleza sólo se mantiene cuando se<BR>> protege la base de recursos. Consecuentemente,<BR>> cuando los pescadores reivindican<BR>> su derecho a faenar siempre lo vinculan a la<BR>> necesidad de conservar los recursos. Por esta<BR>> razón los pescadores indios bajo la dirección<BR>> del FNP llevaron a cabo la histórica marcha<BR>> de Kanyakumari en 1989 con el famoso lema<BR>> “Proteger las aguas es proteger la vida”.<BR>> <BR>> La marcha de Kanyakumari<BR>> En cierta medida la Machhimar Adhikar<BR>> Rashtriya Abhiyan de 2008 supone la<BR>> continuación de la marcha de Kanyakumari<BR>> de 1989. Lo que se consiguió en aquel<BR>> histórico momento se está perdiendo hoy<BR>> a marchas forzadas. Sobre nuestras costas,<BR>> nuestras aguas y nuestro sustento pende una<BR>> grave amenaza. Por eso el FNP reavivó la<BR>> llama de Kanyakumari y la trajo al contexto<BR>> actual. La manifestación de este año abrió<BR>> con el lema “Proteger la costa, proteger<BR>> a los pescadores” exactamente el mismo<BR>> día (primero de mayo) en que concluía la<BR>> marcha de Kanyakumari hace 19 años.<BR>> <BR>> Sin embargo en esta ocasión hubo sólo<BR>> un grupo que acompañase la manifestación<BR>> a lo largo de todo el litoral continental de la<BR>> India, de Jakhau a Kolkata pasando por Kanyakumari,<BR>> durante 58 días, sin descanso. En<BR>> 1989 se organizaron dos grupos, uno recorrió<BR>> la costa oriental y otro la occidental durante<BR>> 28 días para converger finalmente en Kanyakumari.<BR>> <BR>> Entre los dos recorrieron tres cuartas<BR>> partes del litoral. En 2008, en cambio,<BR>> el equipo principal recorrió más de 12.000<BR>> km y organizó 194 mítines en importantes<BR>> centros pesqueros y aldeas de pescadores.<BR>> Convocó 22 conferencias de prensa y cuatro<BR>> seminarios en sendos estados, amén de<BR>> numerosas recepciones y sesiones informativas.<BR>> <BR>> Haciendo gala de enorme capacidad<BR>> de adaptación, los sindicatos asociados a la<BR>> campaña en cada región se encargaban de<BR>> organizar y dirigir las reuniones correspondientes,<BR>> mientras que en 1989 la mayor parte<BR>> de los sindicatos nacionales se encontraban<BR>> todavía en fase embrionaria.<BR>> <BR>> El FNP constituye un sindicato que<BR>> representa las aspiraciones de la comunidad<BR>> pesquera de la India y persigue la preservación<BR>> de sus medios de sustento tradicionales. El<BR>> FNP ha liderado otras luchas en el pasado,<BR>> con un éxito encomiable. Desgraciadamente<BR>> en los últimos tiempos muchos de los logros<BR>> alcanzados con gran esfuerzo han caído en<BR>> el olvido.<BR>> <BR>> Como consecuencia de la globalización<BR>> los partidarios del “crecimiento y el<BR>> desarrollo” han comenzado a privatizar<BR>> nuestros ríos, costas y mares, privando a<BR>> los pescadores de su sustento tradicional.<BR>> Entre los pescadores y los miembros de<BR>> las organizaciones empezaba a cundir la<BR>> frustración.<BR>> <BR>> En un momento tan crucial, en que la<BR>> suma de privatización, comercialización<BR>> y globalización amenaza con destruir los<BR>> medios de sustento de las comunidades<BR>> tradicionales y arrasar sus recursos<BR>> naturales, surgió la campaña del FNP para<BR>> “salvar la costa, salvar a los pescadores”.<BR>> Centrada en los medios de sustento<BR>> tradicionales y en los derechos de las<BR>> comunidades pesqueras, consiguió poner<BR>> sus reivindicaciones en primer plano. <BR>> <BR>> La campaña ha supuesto para la organización<BR>> una entrada de savia nueva y ha logrado<BR>> poner en pie a los pescadores de toda la<BR>> costa de la India, desde Kachchh hasta<BR>> Kolkata. Con ella la comunidad ha<BR>> depositado una vez más su confianza<BR>> en el FNP.<BR>> <BR>> Toribio Mamani Machaca Director DEFENSA MARINA Registro FPP- 5846 Villa Señor de Los Milagros B-5 Ilo, Perú <BR>> Casa : 51 - 53794458Celular : 51 - 9-53-672098 <BR>> Nextel : 51*104*2250<BR>> Skype : toribiommEmail : toribiomm@hotmail.com web : www.defensamarina.org <BR>> <BR>> _________________________________________________________________<BR>> Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy!<BR>> http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx&mkt=en-us<BR>> ------------ próxima parte ------------<BR>> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...<BR>> URL: <http://lista.oannes.org.pe/pipermail/oannes-oannes.org.pe/attachments/20081205/18dbff38/attachment.htm><BR>> <BR>> VISITA NUESTRO PORTAL WEB EN:<BR>> http://www.oannes.org.pe<BR>> http://www.oannesmar.org<BR>> PARA ENVIAR MENSAJES A OANNES FORO USE:<BR>> oannes@listas.oannes.org.pe<BR>> PARA SUBSCRIBIRSE O DESUBSCRIBIRSE SOLICITELO A:<BR>> oannes-owner@lista.oannes.org.pe<BR>> ________________________________________<BR>> SI ES SUBSCRITOR DE OANNES FORO Y DESEA COMENTAR ESTE MENSAJE, SOLO HAGA UN REPLY EN SU CORREO ELECTRONICO<BR>> <BR>> LOS MENSAJES Y ARTICULOS DIFUNDIDOS EN LA LISTA SON EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD DE SUS AUTORES, LA ONG OANNES NO NECESARIAMENTE SE SOLIDARIZA CON LA INFORMACION DE LIBRE CIRCULACION EN "OANNES FORO" U "OANNES BOLETIN"<BR>> <BR>> INCLUYA SIEMPRE LA FUENTE Y LA FECHA EN LAS NOTAS DE PRENSA<BR>> <BR>> IDENTIFIQUESE CORRECTAMENTE, NO USE SEUDONIMOS<BR>> ________________________________________<BR>> "Tu amigo no es el que te regala un pescado, sino el que te enseña a criarlo y pescarlo con responsabilidad"<BR>> <BR>> "It is not the person who gives you a fish who is your friend, but the one who teaches you fish-farming and fishing with responsibility"<BR>> ______________________________________________<BR>> OANNES mailing list<BR>> OANNES@lista.oannes.org.pe<BR>> http://lista.oannes.org.pe/listinfo.cgi/oannes-oannes.org.pe<BR><br /><hr />Comparte hasta 500 fotos en un solo email con <a href='http://download.live.com/' target='_new'>Windows Live</a></body>
</html>