<html>
<head>
<style>
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Verdana
}
</style>
</head>
<body class='hmmessage'>
<BR><BR>&gt; From: toribiomm@hotmail.com<BR>&gt; To: oannes@lista.oannes.org.pe<BR>&gt; Date: Fri, 5 Dec 2008 07:14:29 -0500<BR>&gt; Subject: [OANNES Foro] Salvar la costa, salvar a los pescadores. India<BR>&gt; <BR>&gt; *Lista Oannes, fundada el 11 de Octubre de 1996*<BR>&gt; <BR>&gt; OANNES "SEÑOR DE LAS OLAS"<BR>&gt; Foro Hispano Americano de Intercambio<BR>&gt; de Información sobre Temas de Mar.<BR>&gt; <BR>&gt; ----------------------------------------<BR>&gt; VOLVO PENTA<BR>&gt; La mejor alternativa en motores<BR>&gt; electrónicos (D9, D12 y D16), de<BR>&gt; 300 a 650 hp/1800 rpm. para propulsión,<BR>&gt; auxiliares y grupos electrógenos marinos.<BR>&gt; <BR>&gt; Además de los probados D5 y D7, de<BR>&gt; 98-265 hp/1900 rpm para pangas y pesca de altura.<BR>&gt; <BR>&gt; Informes:<BR>&gt; Tel 3171 216; Nextel 404*6990 /404*6989.<BR>&gt; http://www.oannesmar.org/volvo/<BR>&gt; <BR>&gt; ----------------------------------------<BR>&gt; <BR>&gt; <BR>&gt; <BR>&gt; Salvar la costa,<BR>&gt; salvar a los pescadores<BR>&gt; <BR>&gt; http://www.icsf.net/icsf2006/uploads/publications/samudra/pdf/spanish/issue_50/art07.pdf<BR>&gt; <BR>&gt; El Foro Nacional de Pescadores de la India lanza una campaña en torno<BR>&gt; a los problemas del proyecto de ley sobre zonas de gestión costera<BR>&gt; <BR>&gt; Las comunidades pesqueras marinas de<BR>&gt; la India son los habitantes tradicionales<BR>&gt; de los aproximadamente 8.000<BR>&gt; km de litoral del país. Practican la pesca en<BR>&gt; estas costas desde hace generaciones. Para<BR>&gt; ellos la franja costera constituye tanto un<BR>&gt; espacio laboral como un espacio vital, que<BR>&gt; incluye tanto la tierra firme como las aguas<BR>&gt; donde residen y donde faenan. En las playas<BR>&gt; descargan la captura, pero también en<BR>&gt; ellas se ocupan de venderla, someterla a los<BR>&gt; procesos de salazón, ahumado, curado y<BR>&gt; secado, así como de amarrar sus embarcaciones,<BR>&gt; disponer y reparar sus aparejos, y de<BR>&gt; un sinfín de actividades cotidianas, lo cual<BR>&gt; convierte la zona costera en un lugar de trabajo<BR>&gt; tanto como lo es el mar.<BR>&gt; <BR>&gt; Según datos recogidos en el Censo<BR>&gt; Pesquero Marino de 2005 existen 3.202<BR>&gt; aldeas de pescadores donde viven 756.212<BR>&gt; familias, lo que representa 3.520.000<BR>&gt; habitantes en los 6.002 km de litoral del<BR>&gt; subcontinente indio. La India cuenta además<BR>&gt; con los litorales de las islas de Andaman,<BR>&gt; Nicobar y Lakshadweep, alcanzando así los<BR>&gt; 8.118 km de costa del país. Casi la mitad de<BR>&gt; esta población, más de 1.600.000 personas,<BR>&gt; practican activamente la pesca y actividades<BR>&gt; anexas. El estado de Orissa, es el que tiene<BR>&gt; un mayor número de aldeas de pescadores<BR>&gt; (641), seguido por Tamil Nadu (581),<BR>&gt; Andhra Pradesh (498), Maharashtra (406),<BR>&gt; Bengala Occidental (346), Gujarat (263),<BR>&gt; Kerala (222), Karnataka (156), Goa (39),<BR>&gt; Puducherry (28) y Daman y Diu (7).<BR>&gt; La pesca en aguas marinas y<BR>&gt; continentales realiza una contribución<BR>&gt; ingente al empleo, el sustento, la seguridad<BR>&gt; alimentaria, la economía rural y la economía<BR>&gt; general de la India, con escaso apoyo por<BR>&gt; parte del Gobierno. Desgraciadamente<BR>&gt; esta aportación suele pasarse por alto. En<BR>&gt; el contexto actual de crisis alimentaria<BR>&gt; mundial, el papel del sector pesquero en<BR>&gt; la alimentación debe ser reconocido y<BR>&gt; respaldado, ya que proporciona un alimento<BR>&gt; esencial y relativamente barato a millones<BR>&gt; de indios, especialmente a los más pobres.<BR>&gt; Sería una temeridad cortar las alas al sector<BR>&gt; a fin de dejar paso a espejismos de desarrollo<BR>&gt; económico.<BR>&gt; <BR>&gt; A pesar de ello, sobre las comunidades<BR>&gt; pesqueras de la India se cierne hoy en día la<BR>&gt; amenaza de la expulsión de los territorios<BR>&gt; que ocupan a fin de hacer sitio al turismo,<BR>&gt; la construcción de puertos, el desarrollo urbanístico,<BR>&gt; la industria, la acuicultura intensiva,<BR>&gt; los aeropuertos, las zonas económicas<BR>&gt; especiales y los proyectos de conservación<BR>&gt; impuestos desde arriba.<BR>&gt; <BR>&gt; Este modelo de desarrollo<BR>&gt; dificulta su acceso al mar y a los ríos,<BR>&gt; destruyendo así sus fuentes de sustento. Las<BR>&gt; comunidades pesqueras tradicionales se las<BR>&gt; ven y se las desean para salir adelante en un<BR>&gt; contexto en el que el Estado no reconoce<BR>&gt; tajantemente su derecho a las tierras del<BR>&gt; litoral y a los caladeros.<BR>&gt; <BR>&gt; Momento crítico<BR>&gt; Desde hace algunos años la vida y el sustento<BR>&gt; de millones de estos pescadores atraviesa un<BR>&gt; momento crítico. El incremento sostenido<BR>&gt; del precio de los insumos, la mengua de los<BR>&gt; recursos, las tensiones a causa de la reñida<BR>&gt; competencia por los mejores caladeros, y la<BR>&gt; caída de los ingresos obtenidos se alían para<BR>&gt; convertir la pesca en un callejón sin salida.<BR>&gt; La globalización no hace sino complicar la<BR>&gt; situación aún más. La entrada de actores<BR>&gt; más poderosos en sus círculos tradicionales<BR>&gt; obliga a la comunidad pesquera a<BR>&gt; mantenerse en vilo a fin de preservar sus<BR>&gt; fuentes tradicionales de sustento.<BR>&gt; <BR>&gt; En este contexto el ministerio de medio<BR>&gt; ambiente decidió fundar el Comité M.S.<BR>&gt; Swaminathan a fin de revisar la legislación<BR>&gt; sobre las Zonas de Regulación Costera<BR>&gt; (ZRC) de 1991, destinada a proteger el litoral<BR>&gt; indio de las intervenciones destructivas.<BR>&gt; <BR>&gt; A pesar de ciertos vicios en esta legislación,<BR>&gt; las comunidades pesqueras tradicionales la<BR>&gt; consideran una de las escasas “cosas buenas”<BR>&gt; que les han ocurrido en su historia.<BR>&gt; <BR>&gt; El Comité Swaminathan presentó su informe<BR>&gt; al ministerio en 2005. En dicho informe el<BR>&gt; comité expresa sin ambages su postura a<BR>&gt; favor de permitir al capitalismo global la<BR>&gt; explotación sin trabas del litoral y de sus<BR>&gt; recursos en aras del “desarrollo”. <BR>&gt; <BR>&gt; El comité recomienda descaradamente medidas que<BR>&gt; sirven para diluir el carácter restrictivo de la<BR>&gt; legislación ZRC con la promulgación de una<BR>&gt; nueva ley que pretende establecer Zonas<BR>&gt; de Gestión Costera (ZGC). El conjunto de<BR>&gt; comunidades pesqueras de la India, el interlocutor<BR>&gt; más importante de esta región,<BR>&gt; ha protestado con voz firme contra esta iniciativa.<BR>&gt; Numerosas organizaciones medioambientales,<BR>&gt; no gubernamentales (ONG) y de la sociedad civil (OSC) han manifestado<BR>&gt; igualmente su oposición al informe. Sin embargo,<BR>&gt; el ministerio ha hecho oídos sordos y<BR>&gt; parece haberlo aceptado en su totalidad.<BR>&gt; <BR>&gt; En 2005 y 2006 el Foro Nacional<BR>&gt; de Pescadores (FNP) organizó varias<BR>&gt; protestas contra las recomendaciones<BR>&gt; del comité. Se recogieron centenares de<BR>&gt; firmas, se enviaron incontables faxes y<BR>&gt; cartas de protesta al ministerio. A pesar<BR>&gt; de tratarse de manifestaciones a gran<BR>&gt; escala, el ministerio presentó un proyecto<BR>&gt; de ley sobre ZGC en mayo de 2007, basado<BR>&gt; en las recomendaciones del comité, que<BR>&gt; sustituirá la legislación sobre ZRC de 1991.<BR>&gt; <BR>&gt; La propuesta ya se ha filtrado al público<BR>&gt; y parece ser una sentencia de muerte para<BR>&gt; toda la comunidad pesquera de la India, así<BR>&gt; como una carta blanca para la privatización<BR>&gt; y el expolio del litoral en aras de la inversión<BR>&gt; y del desarrollo. Así comenzó una segunda<BR>&gt; oleada de protestas. Todas las organizaciones<BR>&gt; interesadas se agruparon en la denominada<BR>&gt; Campaña Nacional para la Protección de la<BR>&gt; Costa a fin de coordinar la respuesta ante el<BR>&gt; ministerio. <BR>&gt; <BR>&gt; El FNP organizó dos programas<BR>&gt; nacionales de acción en 2007, los días 9<BR>&gt; de agosto (Quit India Day, aniversario del<BR>&gt; día en que el Congreso indio pidió a los<BR>&gt; británicos que abandonasen el país) y el 21<BR>&gt; de noviembre (Día Mundial de la Pesca).<BR>&gt; De momento el ministerio no ha querido<BR>&gt; aprobar todavía el proyecto legislativo.<BR>&gt; <BR>&gt; Campaña nacional<BR>&gt; Aun cuando la comunidad pesquera de<BR>&gt; la India, junto con las ONG y OSC que<BR>&gt; la apoyan, ha rechazado sin rodeos la<BR>&gt; propuesta, algunos sectores de los medios<BR>&gt; de comunicación, amén de ciertas elites<BR>&gt; sociales e intelectuales y algunos políticos<BR>&gt; se han mostrado tibios o indiferentes<BR>&gt; ante la propuesta, incluso en los estados<BR>&gt; ribereños. Se trata de un dato preocupante.<BR>&gt; <BR>&gt; El FNP celebró su asamblea general en<BR>&gt; Visakhapatnam en diciembre de 2007 y<BR>&gt; decidió organizar una campaña nacional en<BR>&gt; 2008 a fin de exigir el cumplimiento de las<BR>&gt; reivindicaciones de la comunidad pesquera.<BR>&gt; <BR>&gt; A principios de mayo de 2008 existían datos<BR>&gt; que indicaban que los grupos de presión de<BR>&gt; las grandes empresas y al parecer también<BR>&gt; algún que otro órgano internacional<BR>&gt; habían hecho sentir su influencia sobre<BR>&gt; el ministerio, que se preparaba para la<BR>&gt; consagración definitiva de la legislación<BR>&gt; sobre ZGC. <BR>&gt; <BR>&gt; El Comité Ejecutivo del FNP se<BR>&gt; reunió en Kolkata el 28 de marzo de 2008<BR>&gt; y decidió lanzar la “Machhimar Adhikar<BR>&gt; Rashtriya Abhiyan” (Campaña Nacional<BR>&gt; por los Derechos de los Pueblos Pescadores)<BR>&gt; desde Jakhau, Kachchh, estado de Gujarat,<BR>&gt; el día 1 de mayo, día mundial del trabajo,<BR>&gt; bajo el eslogan “Salvar la costa, salvar a<BR>&gt; los pescadores”. La campaña recorrió el<BR>&gt; litoral de todos los estados ribereños del<BR>&gt; subcontinente y culminó en Kolkata el 27 de<BR>&gt; junio de este año.<BR>&gt; <BR>&gt; La campaña ha brindado la oportunidad<BR>&gt; de adquirir una valiosa experiencia sobre la<BR>&gt; realidad del terreno en las comunidades pesqueras<BR>&gt; costeras del país. Las comunidades<BR>&gt; pesqueras tradicionales viven desde hace<BR>&gt; tiempo en un clima de angustia y miedo. En<BR>&gt; la gran mayoría de las aldeas de pescadores<BR>&gt; no existen carreteras, escuelas, dispensarios<BR>&gt; médicos ni agua potable.<BR>&gt; <BR>&gt; Las mujeres se ven obligadas a recorrer<BR>&gt; largas distancias a fin de traer agua, caminando<BR>&gt; hasta cinco kilómetros. Al no haber<BR>&gt; transporte, también deben caminar entre 5<BR>&gt; y 10 km para vender el pescado. A menudo<BR>&gt; viven en suburbios de chabolas. Carecen de<BR>&gt; derechos o de títulos de propiedad sobre la<BR>&gt; tierra en la que viven.<BR>&gt; <BR>&gt; Numerosos proyectos de turismo, puertos<BR>&gt; comerciales, plantas químicas, zonas<BR>&gt; económicas especiales y demás iniciativas<BR>&gt; industriales se acercan a las zonas costeras.<BR>&gt; Se trata de proyectos que no sólo ocupan las<BR>&gt; tierras de la costa sino que además contaminan<BR>&gt; las aguas y ponen en peligro la ecología<BR>&gt; marina y los recursos pesqueros de los que<BR>&gt; dependen los pescadores para sobrevivir.<BR>&gt; <BR>&gt; En muchas aldeas se ha expulsado a<BR>&gt; sus habitantes y en otras muchas se espera<BR>&gt; hacer lo mismo a fin de abrir paso a estos<BR>&gt; proyectos. Los Gobiernos de los estados costeros<BR>&gt; se han metido en una increíble carrera<BR>&gt; con objeto de atraer inversiones sin fin a las<BR>&gt; zonas litorales. <BR>&gt; La legislación de 1991 pone<BR>&gt; freno a tales inversiones, de ahí que resulte<BR>&gt; urgente archivarla. La nueva ley sobre ZGC<BR>&gt; da un paso al frente en esa dirección.<BR>&gt; La dimensión más importante de ambas<BR>&gt; leyes es la intención subyacente. Ninguna<BR>&gt; constituye una norma perfecta. El estatus<BR>&gt; jurídico dado a este tipo de legislación<BR>&gt; supone que abarcan igualmente otras<BR>&gt; normas auxiliares adoptadas al amparo de la<BR>&gt; Ley de Protección Ambiental (LPA) de 1986.<BR>&gt; Aun cuando la ley ZRC tiene sus defectos,<BR>&gt; sus intenciones siempre han estado claras:<BR>&gt; proteger la franja costera de las actividades<BR>&gt; destructivas mediante la prohibición de<BR>&gt; ciertas iniciativas.<BR>&gt; <BR>&gt; La ley ZRC reconoce los<BR>&gt; derechos tradicionales y consuetudinarios<BR>&gt; de las poblaciones. Ha supuesto una traba<BR>&gt; a los intereses de los ricos y poderosos,<BR>&gt; especialmente de las elites de los sectores<BR>&gt; turístico, industrial e inmobiliario. Estas<BR>&gt; son las poderosas fuerzas que han abogado<BR>&gt; por la derogación de la ley ZRC y que piden<BR>&gt; sustituir el régimen de regulación por uno<BR>&gt; de gestión. La ley de ZGC persigue fines muy<BR>&gt; distintos e incluso opuestos a los de la LPA.<BR>&gt; No merece sino el rechazo total y absoluto.<BR>&gt; <BR>&gt; Por ello el FNP exige que se retire la<BR>&gt; propuesta de ZGC y que se aplique la ley de<BR>&gt; ZRC de 1991 en su formato original mientras<BR>&gt; no exista una normativa completa sobre las<BR>&gt; zonas costeras, donde se reconozca a las<BR>&gt; comunidades pesqueras como las entidades<BR>&gt; que custodian dichas regiones.<BR>&gt; Clima de incertidumbre<BR>&gt; La amenaza de expulsión se cierne sobre las<BR>&gt; poblaciones de la franja costera. Reina un<BR>&gt; clima de incertidumbre y de congoja. Los<BR>&gt; pescadores consideraron la campaña del<BR>&gt; FNP como una oportunidad para hacer oír<BR>&gt; sus quejas a escala nacional y reivindicar<BR>&gt; sus derechos. Presentaron un frente unido<BR>&gt; más allá de las divisiones sectoriales,<BR>&gt; regionales, políticas, religiosas y de género.<BR>&gt; <BR>&gt; Durante los dos meses que duró la campaña<BR>&gt; los pescadores mostraron su profundo<BR>&gt; rechazo a la legislación ZGC y su respaldo<BR>&gt; inequívoco a las reivindicaciones del FNP<BR>&gt; en reuniones públicas, mítines, seminarios,<BR>&gt; asambleas populares, debates en grupo,<BR>&gt; representaciones teatrales, y muchos otros<BR>&gt; encuentros. El apoyo fue abrumador.<BR>&gt; <BR>&gt; Actualmente el FNP tiene ante sí el desafío<BR>&gt; de responder a las expectativas depositadas<BR>&gt; por los pescadores y esforzarse por<BR>&gt; llevar sus exigencias a buen puerto con una<BR>&gt; lucha sostenida. No menos importante resulta<BR>&gt; el reto de mantener a más largo plazo<BR>&gt; el espíritu combativo que la campaña ha<BR>&gt; generado entre los pescadores.<BR>&gt; <BR>&gt; Las generaciones más jóvenes de la<BR>&gt; comunidad pesquera se encuentran tan<BR>&gt; preocupadas por estos temas como sus<BR>&gt; mayores. Están concienciadas acerca<BR>&gt; de su derecho a los recursos de los que<BR>&gt; depende su vida.<BR>&gt; <BR>&gt; Han sido testigos de<BR>&gt; la condición deplorable a que se ven<BR>&gt; abocadas las poblaciones tradicionales<BR>&gt; debido a la usurpación del litoral por las<BR>&gt; grandes empresas y abogan por un régimen<BR>&gt; estricto de regulación para las costas. En<BR>&gt; muchos lugares de la costa los jóvenes y<BR>&gt; los estudiantes ajenos a las comunidades<BR>&gt; pesqueras participan igualmente en la<BR>&gt; campaña y colaboran con el FNP.<BR>&gt; <BR>&gt; La campaña ha conseguido convertir el<BR>&gt; proyecto legislativo en un tema candente<BR>&gt; para los estados ribereños. Con ella<BR>&gt; la comunidad pesquera de la India ha<BR>&gt; lanzado a los cuatro vientos su rechazo a la<BR>&gt; propuesta. Existen al menos cuatro Estados,<BR>&gt; a saber, Kerala, Tamil Nadu, Puducherry y<BR>&gt; Maharashtra, que han planteado sus dudas<BR>&gt; ante el Gobierno central y exigen una nueva<BR>&gt; ronda de negociaciones sobre el proyecto.<BR>&gt; <BR>&gt; Los políticos de los Estados ribereños<BR>&gt; prestan mayor atención al tema. El éxito de<BR>&gt; la campaña se traduce igualmente en una<BR>&gt; mayor concienciación de la sociedad civil<BR>&gt; sobre su importancia. Los organizadores<BR>&gt; han sabido lanzar puentes hacia todos sus<BR>&gt; aliados potenciales, poniendo de su parte<BR>&gt; a las asociaciones medioambientales que<BR>&gt; hoy en día también reclaman la retirada del<BR>&gt; texto.<BR>&gt; <BR>&gt; La historia social del litoral indio está<BR>&gt; trufada de episodios de lucha por parte de<BR>&gt; los pescadores tradicionales contra la usurpación,<BR>&gt; la contaminación y los artes de pesca<BR>&gt; destructivos. Sabemos que la abundancia de<BR>&gt; la naturaleza sólo se mantiene cuando se<BR>&gt; protege la base de recursos. Consecuentemente,<BR>&gt; cuando los pescadores reivindican<BR>&gt; su derecho a faenar siempre lo vinculan a la<BR>&gt; necesidad de conservar los recursos. Por esta<BR>&gt; razón los pescadores indios bajo la dirección<BR>&gt; del FNP llevaron a cabo la histórica marcha<BR>&gt; de Kanyakumari en 1989 con el famoso lema<BR>&gt; “Proteger las aguas es proteger la vida”.<BR>&gt; <BR>&gt; La marcha de Kanyakumari<BR>&gt; En cierta medida la Machhimar Adhikar<BR>&gt; Rashtriya Abhiyan de 2008 supone la<BR>&gt; continuación de la marcha de Kanyakumari<BR>&gt; de 1989. Lo que se consiguió en aquel<BR>&gt; histórico momento se está perdiendo hoy<BR>&gt; a marchas forzadas. Sobre nuestras costas,<BR>&gt; nuestras aguas y nuestro sustento pende una<BR>&gt; grave amenaza. Por eso el FNP reavivó la<BR>&gt; llama de Kanyakumari y la trajo al contexto<BR>&gt; actual. La manifestación de este año abrió<BR>&gt; con el lema “Proteger la costa, proteger<BR>&gt; a los pescadores” exactamente el mismo<BR>&gt; día (primero de mayo) en que concluía la<BR>&gt; marcha de Kanyakumari hace 19 años.<BR>&gt; <BR>&gt; Sin embargo en esta ocasión hubo sólo<BR>&gt; un grupo que acompañase la manifestación<BR>&gt; a lo largo de todo el litoral continental de la<BR>&gt; India, de Jakhau a Kolkata pasando por Kanyakumari,<BR>&gt; durante 58 días, sin descanso. En<BR>&gt; 1989 se organizaron dos grupos, uno recorrió<BR>&gt; la costa oriental y otro la occidental durante<BR>&gt; 28 días para converger finalmente en Kanyakumari.<BR>&gt; <BR>&gt; Entre los dos recorrieron tres cuartas<BR>&gt; partes del litoral. En 2008, en cambio,<BR>&gt; el equipo principal recorrió más de 12.000<BR>&gt; km y organizó 194 mítines en importantes<BR>&gt; centros pesqueros y aldeas de pescadores.<BR>&gt; Convocó 22 conferencias de prensa y cuatro<BR>&gt; seminarios en sendos estados, amén de<BR>&gt; numerosas recepciones y sesiones informativas.<BR>&gt; <BR>&gt; Haciendo gala de enorme capacidad<BR>&gt; de adaptación, los sindicatos asociados a la<BR>&gt; campaña en cada región se encargaban de<BR>&gt; organizar y dirigir las reuniones correspondientes,<BR>&gt; mientras que en 1989 la mayor parte<BR>&gt; de los sindicatos nacionales se encontraban<BR>&gt; todavía en fase embrionaria.<BR>&gt; <BR>&gt; El FNP constituye un sindicato que<BR>&gt; representa las aspiraciones de la comunidad<BR>&gt; pesquera de la India y persigue la preservación<BR>&gt; de sus medios de sustento tradicionales. El<BR>&gt; FNP ha liderado otras luchas en el pasado,<BR>&gt; con un éxito encomiable. Desgraciadamente<BR>&gt; en los últimos tiempos muchos de los logros<BR>&gt; alcanzados con gran esfuerzo han caído en<BR>&gt; el olvido.<BR>&gt; <BR>&gt; Como consecuencia de la globalización<BR>&gt; los partidarios del “crecimiento y el<BR>&gt; desarrollo” han comenzado a privatizar<BR>&gt; nuestros ríos, costas y mares, privando a<BR>&gt; los pescadores de su sustento tradicional.<BR>&gt; Entre los pescadores y los miembros de<BR>&gt; las organizaciones empezaba a cundir la<BR>&gt; frustración.<BR>&gt; <BR>&gt; En un momento tan crucial, en que la<BR>&gt; suma de privatización, comercialización<BR>&gt; y globalización amenaza con destruir los<BR>&gt; medios de sustento de las comunidades<BR>&gt; tradicionales y arrasar sus recursos<BR>&gt; naturales, surgió la campaña del FNP para<BR>&gt; “salvar la costa, salvar a los pescadores”.<BR>&gt; Centrada en los medios de sustento<BR>&gt; tradicionales y en los derechos de las<BR>&gt; comunidades pesqueras, consiguió poner<BR>&gt; sus reivindicaciones en primer plano. <BR>&gt; <BR>&gt; La campaña ha supuesto para la organización<BR>&gt; una entrada de savia nueva y ha logrado<BR>&gt; poner en pie a los pescadores de toda la<BR>&gt; costa de la India, desde Kachchh hasta<BR>&gt; Kolkata. Con ella la comunidad ha<BR>&gt; depositado una vez más su confianza<BR>&gt; en el FNP.<BR>&gt; <BR>&gt; Toribio Mamani Machaca Director DEFENSA MARINA Registro FPP- 5846 Villa Señor de Los Milagros B-5 Ilo, Perú <BR>&gt; Casa : 51 - 53794458Celular : 51 - 9-53-672098 <BR>&gt; Nextel : 51*104*2250<BR>&gt; Skype : toribiommEmail : toribiomm@hotmail.com web : www.defensamarina.org <BR>&gt; <BR>&gt; _________________________________________________________________<BR>&gt; Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy!<BR>&gt; http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&amp;wx_url=/friends.aspx&amp;mkt=en-us<BR>&gt; ------------ próxima parte ------------<BR>&gt; Se ha borrado un adjunto en formato HTML...<BR>&gt; URL: &lt;http://lista.oannes.org.pe/pipermail/oannes-oannes.org.pe/attachments/20081205/18dbff38/attachment.htm&gt;<BR>&gt; <BR>&gt; VISITA NUESTRO PORTAL WEB EN:<BR>&gt; http://www.oannes.org.pe<BR>&gt; http://www.oannesmar.org<BR>&gt; PARA ENVIAR MENSAJES A OANNES FORO USE:<BR>&gt; oannes@listas.oannes.org.pe<BR>&gt; PARA SUBSCRIBIRSE O DESUBSCRIBIRSE SOLICITELO A:<BR>&gt; oannes-owner@lista.oannes.org.pe<BR>&gt; ________________________________________<BR>&gt; SI ES SUBSCRITOR DE OANNES FORO Y DESEA COMENTAR ESTE MENSAJE, SOLO HAGA UN REPLY EN SU CORREO ELECTRONICO<BR>&gt; <BR>&gt; LOS MENSAJES Y ARTICULOS DIFUNDIDOS EN LA LISTA SON EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD DE SUS AUTORES, LA ONG OANNES NO NECESARIAMENTE SE SOLIDARIZA CON LA INFORMACION DE LIBRE CIRCULACION EN "OANNES FORO" U "OANNES BOLETIN"<BR>&gt; <BR>&gt; INCLUYA SIEMPRE LA FUENTE Y LA FECHA EN LAS NOTAS DE PRENSA<BR>&gt; <BR>&gt; IDENTIFIQUESE CORRECTAMENTE, NO USE SEUDONIMOS<BR>&gt; ________________________________________<BR>&gt; "Tu amigo no es el que te regala un pescado, sino el que te enseña a criarlo y pescarlo con responsabilidad"<BR>&gt; <BR>&gt; "It is not the person who gives you a fish who is your friend, but the one who teaches you fish-farming and fishing with responsibility"<BR>&gt; ______________________________________________<BR>&gt; OANNES mailing list<BR>&gt; OANNES@lista.oannes.org.pe<BR>&gt; http://lista.oannes.org.pe/listinfo.cgi/oannes-oannes.org.pe<BR><br /><hr />Comparte hasta 500 fotos en un solo email con  <a href='http://download.live.com/' target='_new'>Windows Live</a></body>
</html>